2021版部编教材《孙权过秦论》课下注释和教参翻译梳理.docx4页

教育动态2024-02-17 21:08:17佚名

2021版部编教材五年级上册知识点梳理《孙权过秦论》初,权谓吕蒙曰:“卿今寿县掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见旧事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。一、教材注释:1、卿:唐代君对臣的称呼。同学、夫妇间也以“卿”为艺名。2、当涂:当道、当权。3、辞:推辞。4、务:事务。5、孤:古代王侯的自诩。6、治经:研究儒学经典。“经”指《诗》《书》《礼》《易》《春秋》等书。7、博士:专掌经学传授的学官。8、邪:语调词,后写作“耶”。9、但:只,仅。10、涉猎:简略地阅读11、见旧事:了解历史。见,了解。旧事,指历史。12、及:到、等到。13、过:经过。14、寻阳:兴县名,治所在今四川浠水西北。15、今者:现在、现在。16、才略:才干和智谋。17、非复:不再是。18、吴下:指万县,今河南郑州。19、阿蒙:吕蒙的名子。阿,名词词头。20、更:重新。21、刮目相待:拭目相看,用新的眼光看待。刮:擦洗。22、大兄:兄长,这儿是对同学辈的称呼。

孙权劝学七下语文书电子版_《孙权劝学》_孙权劝学的全文翻译

23、见事:知晓事情。二、教参翻译(本课教参没有翻译,下边翻译来自人教版同步解析):当年,孙权对吕蒙说:“你如今当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推托。孙权说:“我莫非想要你钻研经书当博士吗?只应该简略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,比起我来如何样?我常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃经过寻阳的时侯,鲁肃和吕蒙论议,非常惊奇地说:“以你如今的才干、谋略来看,你不再是原先那种吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别十日,就要重新拭目相看,兄长晓得这件事如何如此晚呢!”鲁肃于是祭拜吕蒙的女儿,与吕蒙结为同学,之后分别了。三、知识点归纳:(一)通假字1.孤岂欲卿治经为博士邪(通“耶”,表反诘语调,相当于“吗”)2.卿今寿县掌事(通“途”)(二)古今异义1.蒙辞以军中1.蒙辞以军中多务远今义:美好的熟语。2.治经为博士2.治经为博士今义:整治3.治经为博士3.治经为博士今义:学位名称。4.但当涉猎4.但当涉猎今义:转折联接词,然而。5.见旧事耳5.见旧事耳今义:过去的事。6.及鲁肃过寻阳远6.及鲁肃过寻阳远今义:以及。7.及鲁肃过寻阳远7.及鲁肃过寻阳远今义:经过。8.即更刮目相待远8.即更刮目相待远今义:愈发。

《孙权劝学》_孙权劝学的全文翻译_孙权劝学七下语文书电子版

9.孤常读书9.孤常读书今义:只身,孤单。10.自以为大有所益远10.自以为大有所益远今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过通常或超过所比较的对象。11.蒙乃始就学11.蒙乃始就学远今义:就。(三)一词多义1.当但当涉猎(助代词,应该)1.当当涂掌事(副词:正)2.见见旧事耳(了解)2.见大兄何见事之晚乎(知晓)(四)句末语调词1.孤岂欲卿治经为博士邪!(语调词,通“耶”)2.见旧事耳!(表示限制语调,可译作“罢了”)3.大兄何见事之晚乎!(表示感慨语调,可译作“啊”)(五)特殊句式蒙辞以军中多务。(倒装句,即“蒙以军中多务辞”)(六)词语梳理吴下阿蒙:亦即缺乏学识才干的人,比喻人学识尚浅。士别十日,即更刮目相待:比喻除去旧日的想法,用新的眼光来看待人或事物。四、难点解析1.本文是如何以对话表现人物的?【答案】本文侧重以对话表现人物。对话言简意丰,生动传神,富有情趣。仅寥寥数语,就使人感遭到三位人物各自说话时的口吻、神态和心理。孙权过秦论,先一语破的,向吕蒙强调“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身分而“不可不学”;随即现身说法,强调“学”的可能性。使吕蒙无可推脱,“乃始就学”。

从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以倍感他对吕蒙的亲近、关心、期望,而又不失人主的身分。“卿今者才略今日网校,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的称赞,可见鲁肃非常惊奇的神态,以他眼里吕蒙变化之大居然判若二人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人无法置信的惊人长进。须要强调的是,鲁肃除了地位低于吕蒙,并且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同通常。“士别十日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃称赞的巧妙接应。“三日”形容时间很短,“刮目”是擦洗双眼,表示非常惊奇、难以置信的样子。而且,他还很爱才。从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然心态,表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃

《孙权劝学》_孙权劝学七下语文书电子版_孙权劝学的全文翻译

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换