谢邀。学英语,考翻译没有固定的门槛,翻译行业是“实力为王”的,其他因素都是其次的。有大批的高校毕业生参加工作后懈怠了学习,尤其是所从事行业与英语无关的情况下,工作久了英语也就退步了,更不用说作翻译了。
你提的问题有一个特殊的地方,就是“初中毕业”。如果不是因为外在因素而辍学,初中毕业没再上学,说明知识基础很差,正常的英语水平也只能读懂词汇量两千以内的短文,中文功底也限于一般文体的初级水平,语言间转换能力也很弱。这种情况离做翻译相差多大。如果用等级来衡量的话,如果做翻译的能力值是10的话,初中毕业连2都不到。
但如果真心想学英语做翻译的话,理论上也是可行的,关键是你能不能坚持,能坚持多久。做翻译也不仅仅是学好英语就够了,中文也需要同样优秀,其他科目虽然与翻译没有直接关系,但是做翻译是需要选择翻译领域的,是需要专业知识的,比如化工、机械、法律、教育、医药、商务、影视等等,这还只是比较宽泛的领域,越是高水平越需要细分领域。如果缺乏这方面的专业知识和专业背景,你只能翻译低难度普通读物,而这个层面的翻译人员是过剩的,一般高校毕业的学生尤其英语专业的都能胜任,你没有任何优势。而且这种难度的翻译任务很快就会被人工智能翻译所取代。
因此,初中毕业学英语、考翻译在理论上可行,但可行性不是太乐观,难度太大,不建议尝试。